Philosophie de travail
Si je dois définir ma façon de travailler avec un mot, ce serait artisanal. Il y a certainement des traducteurs et des outils automatiques qui simplifient notre travail, mais je crois fermement qu’une bonne traduction exige de la patience, de la créativité et de précision linguistique, quelque chose qu’une machine peut difficilement imiter.
Par conséquent, et pour ne pas réduire la qualité de mon travail, je ne traduis pas plus de 2000 à 2500 mots par jour.
de 6